Hiwar ( Percakapan ) Bahasa Arab

Dengarkan dengan seksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.

Berikut Hiwar ( Percakapan ) :

  • 01. Perkenalan [i]
    التَّعَارُف
    PERKENALAN [i]



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 02. Perkenalan [ii]
    التَّعَارُف
    PERKENALAN [ii]



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 03. Kebangsaan [i]
    اَلْجِنْسِيَّة
    KEBANGSAAN [i]



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 04. Kebangsaan [ii]
    اَلْجِنْسِيَّة
    KEBANGSAAN [ii]


    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 05. Profesi [i]
    اَلْمِهْنَة
    PROFESI [i]


    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 06. Profesi [ii]
    اَلْمِهْنَة
    PROFESI [ii]



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 07. Keluarga
    اْلأُسْرَة
    KELUARGA



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 08. Silsilah Keturunan
    الشَّجَرَة
    SILSILAH KETURUNAN



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 09. Adzan Shubuh
    أَذَانُ الْفَجْرِ
    ADZAN SHUBUH



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 10. Tempat Tinggal
    السَّكَن
    TEMPAT TINGGAL



    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 11. Apartemen
    الشَّقَّة
    APARTEMEN




    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktekkan bersama orang lain!
  • 12. Perabot Rumah
    ISI ISI ISI
  • 13. Pagi Hari
    ISI ISI ISI
  • 14. Libur
    ISI ISI ISI
  • 15. Pagi Hari Libur
    ISI ISI ISI
  • 16. Makanan Pokok
    ISI ISI ISI
  • 17. Makanan
    ISI ISI ISI
  • 18. Makan Siang
    ISI ISI ISI
  • 19. Shalat Lima Waktu
    ISI ISI ISI
  • 20. Safar (Bepergian)
    ISI ISI ISI
  • 21. Adzan Ashar
    ISI ISI ISI
  • 22. Jadwal Pelajaran
    ISI ISI ISI
  • 23. Mahasiswi
    ISI ISI ISI
  • 24. Madrasah (Sekolah)
    ISI ISI ISI
  • 25. Pekerjaan
    ISI ISI ISI
  • 26. Cita-cita
    ISI ISI ISI
  • 27. Guru Wanita
    ISI ISI ISI
  • 28. Membeli Buku
    ISI ISI ISI
  • 29. Di Pasar
    ISI ISI ISI
  • 30. Membeli Pakaian
    ISI ISI ISI
  • 31. Cuaca
    ISI ISI ISI
  • 32. Ke Luar Negeri
    ISI ISI ISI
  • 33. Dari Luar Negeri
    ISI ISI ISI
  • 34. Antara Desa dan Kota
    ISI ISI ISI
  • 35. Hobi
    ISI ISI ISI
  • 36. Pameran Hobi
    ISI ISI ISI
  • 37. Perguruan Tinggi
    ISI ISI ISI
  • 38. Biro Perjalanan
    ISI ISI ISI
  • 39. Di Bandara
    ISI ISI ISI
  • 40. Tas Jinjing
    ISI ISI ISI
  • 41. Libur Ramadhan
    ISI ISI ISI
  • 42. Umrah
    ISI ISI ISI
  • 43. Haji
    ISI ISI ISI
  • 44. Di Rumah Sakit
    ISI ISI ISI
  • 45. Demam
    ISI ISI ISI
  • 46. Dari Dokter
    ISI ISI ISI
  • 47. Hari Raya
    ISI ISI ISI
  • 48. Bepergian di Waktu Libur
    ISI ISI ISI
  • 49. Mengisi Liburan
    ISI ISI ISI
  • 50. Madu Mengandung Obat
    ISI ISI ISI
  • 51. Ke Dokter
    ISI ISI ISI
  • 52. Manusia Butuh Istirahat
    ISI ISI ISI
  • 53. Bagaimana Kita Berlibur?
    ISI ISI ISI
  • 54. Pilihlah Perempuan yang Baik Agamanya
    ISI ISI ISI
  • 55. Begadang di Luar Rumah
    ISI ISI ISI
  • 56. Antara Desa dan Kota
    ISI ISI ISI
  • 57. Jalan Menuju Universitas
    ISI ISI ISI
  • 58. Bergabung di Universitas
    اْلاِلْتِحَاقُ بِالْجَامِعَةِ
    BERGABUNG DI UNIVERSITAS

    Dengarkan dengan seksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
    : زرتك أمس في البيت، ولم أجدك.
    مبارك
    Saya mengunjungimu kemarin di rumah, tapi saya tidak mendapatimu
    Mubarak
    : ذهبت مع ابني طارق إلى الجامعة؛ ليقدم أوراقه إلى كلية الهندسة.
    سالم
    Saya pergi bersama anakku Thoriq ke universitas, untuk menyerahkan berkasnya ke Fakultas Teknik
    Salim
    : سيقبل طارق في كلية الهندسة – إن شاء الله – فتقديره "ممتاز" في الثانوية.
    مبارك
    Thoriq akan diterima di Fakultas Teknik - insya Allah - karena nilainya "Istimewa" di Sekolah Menengah.

    : هل قدم ابنك أوراقه إلى كلية الطب ؟
    سالم
    Apakah anakmu telah menyerahkan berkasnya ke Fakultas Kedokteran?

    : لا، لم يقدم أوراقه إلى كلية الطب؛ إنه لا يرغب في دراسة الطب.
    مبارك
    Tidak, dia tidak menyerahkan berkasnya ke Fakultas Kedokteran; dia tidak berminat belajar kedokteran

    : لا يرغب في دراسة الطب! لقد حصل على تقدير "ممتاز" في العلوم الطبيعية.
    سالم
    Tidak berminat kuliah kedokteran! Sungguh dia telah mendapatkan nilai "Istimewa" di pelajaran ilmu-ilmu alam

    : هذا صحيح، ولكنه يرغب في الالتحاق بقسم اللغة العربية؛ أحمد يحب دراسة اللغة العربية.
    مبارك
    Itu betul, akan tetapi dia berminat untuk bergabung di program Bahasa Arab; Ahmad menyukai belajar Bahasa Arab

    : لا عجب في ذلك؛ فالعربية لغة القرآن الكريم، ولكن هل سيقبل في قسم اللغة العربية؟
    سالم
    Tidak heran kalau begitu; karena Bahasa Arab adalah bahasa Al-Quran al-Karim, akan tetapi apakah ia akan diterima di Program Bahasa Arab?



    : قابلت عميد كلية الآداب، ودرس أوراقه، ووافق على قبوله.
    مبارك
    Saya telah menghadap Dekan Fakultas Sastra, beliau telah mempelajari berkas-berkasnya dan setuju untuk menerimanya

    : وفقه الله في دراسة اللغة العربية.
    سالم
    Semoga Allah membimbingnya dalam pelajaran Bahasa Arab

    : شكرًا لك، ووفق الله ابنك في دراسة الهندسة أيضًا.
    مبارك
    Terimakasih, dan semoga Allah juga membimbing anakmu dalam pelajaran Teknik.

    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain!

  • 59. Peradaban Muslimin
    حَضَارَةُ الْمُسْلِمِيْنَ
    PERADABAN MUSLIMIN

    Dengarkan dengan seksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
    : ماذا تقرئين – يا عائشة – هذه الأيام ؟
    فاطمة
    Apa yang sedang engkau baca, hai Aisyah, di hari-hari ini?
    Fatimah
    : أقرأ كتبًا عن حضارة المسلمين. كانت حضارة عظيمة تقدمت في الطب، والصيدلة، والعلوم، والرياضيات، والجغرافيا، والفلك، والعلوم الإنسانية.
    عائشة
    Saya sedang membaca sebuah buku tentang peradaban muslimin. Pernah merupakan peradaban yang besar, maju dalam ilmu kedokteran, farmasi, sains dan teknologi, geografi, serta ilmu-ilmu sosial.
    Aisyah
    : هل تأثرت أوروبا بحضارة المسلمين ؟
    فاطمة
    Apakah Eropa merasakan manfaat dari peradaban muslimin?

    : نعم، تأثرت بها كثيرًا، فقد اتصل علماء أوروبا بعلماء المسلمين، وأخذوا عنهم العلم، وترجموا كتبهم، ودرسوها في جامعاتهم.
    عائشة
    Iya, Eropa memperoleh manfaat yang banyak, karena para sarjana Eropa telah berhubungan dengan sarjana muslimin, dan mereka mengambil ilmu dari sarjana muslimin, menerjemahkan kitab-kitab mereka dan mempelajarinya di universitas-universitas mereka.

    : ولكن، لماذا تأخر المسلمون بعد ذلك ؟
    فاطمة
    Akan tetapi, kenapa muslimin mengalami kemunduran setelah itu?

    : تأخرو؛ لأنهم تركوا العلم، وابتعدوا عن الدين.
    عائشة
    Mereka mundur karena meninggalkan ilmu

    : كيف يتركون العلم، والإسلام يدعو إليه ؟!
    فاطمة
    Bagaimana mereka meninggalkan ilmu, padahal Islam menyeru kepadanya?!

    : أحسنت، فأول كلمة نزلت من القرآن، هي: اقرأ.
    عائشة
    Engkau betul, karena kata pertama yang diturunkan dari al-Quran adalah: "Bacalah"

    : ودعا الرسول – صلى الله عليه وسلم – المسلمين في كثير من أحاديثه لطلب العلم، كقوله: "طلب العلم فريضة على كل مسلم".
    فاطمة
    Dan Rasul -shallallahu 'alaihi wasallam- telah menyeru kaum muslimin dalam banyak hadits-hadits beliau untuk menuntut ilmu, seperti sabdanya: "Menuntut ilmu adalah kewajiban bagi setiap muslim".

    : الحمد لله، فقد رجع المسلمون مرة أخرى، إلى طلب العلم؛ فها هي المدارس والجامعات تنتشر في جميع بلاد المسلمين.
    عائشة
    Segala puji bagi Allah, karena kaum muslimin sekarang telah kembali sekali lagi kepada menuntut ilmu; maka inilah dia sekolah-sekolah dan universitas-universitas tersebar di seluruh negeri-negeri muslimin.

    : وعلى كل مسلم، رجلا كان أو امرأة، أن يطلب العلم طول حياته.
    فاطمة
    Dan wajib atas setiap muslim, pria maupun wanita, untuk menuntut ilmu sepanjang hidupnya.

    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain!

  • 60. Mencari Pekerjaan

    الْبَحْثُ عَنِ الْعَمَلِ
    MENCARI PEKERJAAN
    Dengarkan dengan seksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
    : لعل نتيجة المقابلة طيبة اليوم.
    الأب
    Mudah-mudahan hasil wawancara bagus hari ini
    Ayah
    : قابلت مدير الشركة، ورأى شهاداتي، لكنني غير متفائل.
    الابن
    Saya telah menghadap Direktur Perusahaan, dan dia telah melihat ijazah-ijazahku, akan tetapi saya tidak optimis.
    Anak
    : ما سبب ذلك؟
    الأب
    Apa sebabnya demikian?

    : الشركة تحتاج إلى عشرة مهندسين، وقدم للعمل مئة مهندس، معظمهم لهم خبرات طويلة.
    الابن
    Perusahaan membutuhkan sepuluh orang insinyur, dan telah melamar untuk kerja seratus orang insinyur, mayoritas mereka memiliki pengalaman yang lama.

    : ستجد العمل المناسب، إن شاء الله.
    الأب
    Engkau akan menemukan pekerjaan yang cocok, insya Allah

    : أنا آسف – يا أبي – لأنني درست الهندسة. لقد تخرجت في كلية الهندسة منذ سنتين، ولم أعمل حتى الآن.
    الابن
    Sayang sekali, wahai ayah, karena saya telah belajar teknik, telah lulus dari Fakultas Teknik sejak dua tahun lalu, dan saya belum kerja sampai sekarang.

    : ليست المشكلة في دراسة الهندسة، المشكلة في البطالة، التي تعم كل العالم، حيث يتخرج الطلاب في الجامعات والمعاهد المختلفة، ولا يجدون عملاً.
    الأب
    Masalahnya bukan pada kuliah teknik, masalahnya pada pengangguran yang merata di semua negara. Dimana para mahasiswa lulus dari universitas-universitas dan perguruan tinggi yang berbeda-beda, tetapi tidak menemukan pekerjaan.

    : نريد مساعدة أهلنا، ونريد الزواج، لكننا لا نستطيع.
    الابن
    Kami ingin menolong keluarga kami, dan kami ingin menikah, akan tetapi kami tidak sanggup.

    : تقول الحكومة: ستكون هناك فرص عمل كثيرة للشباب، هذا العام.
    الأب
    Pemerintah telah berkata: akan ada lowongan pekerjaan yang banyak untuk para pemuda, tahun ini

    : سمعنا هذا الكلام كثيرًا. نحن نريد عملاً، لا كلامًا.
    الابن
    Kami telah mendengar ucapan ini banyak kali. Kami ingin pekerjaan bukan perkataan

    : كن متفائلاً
    الأب
    Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain!


    Blogger Comment